Keine exakte Übersetzung gefunden für مكافئ نسبى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مكافئ نسبى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
    وظهرت المكافئات النسبية حسب القيمة كمسألة أساسية، لأنها تحدد مستوى المعدل الأساسي الذي ستطبق عليه اقتطاعات بصيغة متدرجة بشأن المنتجات الخاضعة للرسوم غير النسبية.
  • Les problèmes techniques liés au pilier « accès aux marchés » concernaient notamment les questions dites « portail » relatives à la conversion des droits d'importation calculés sur le volume, en équivalents ad valorem, c'est-à-dire exprimés en pourcentage de la valeur unitaire.
    وشملت المسائل التقنية المتعلقة بمقوم النفاذ إلى الأسواق ما يدعى ”مسائل المدخل“ الخاصة بتحويل رسوم الاستيراد القائمة على الحجم والتعريفات ”غير النسبية“ إلى مكافئات نسبية حسب القيمة يعبر عنها بنسبة مئوية من قيمة الوحدة.
  • M. Bhagwati dit que les tribunaux coutumiers, tels que les « Panchayats » de l'Asie du Sud-Est, fonctionnent de manière totalement différente.
    السيد باغواتي: قال إن المحاكم العرفية، من قبيل محاكم ”البانشايات“في جنوب شرق آسيا، تعمل تحت نظام مختلف تماما ولذلك لا يمكن اعتبارها مكافئة لمحاكم الدولة بالنسبة لأغراض المادة 14.
  • Le rapport spécial indique que le coût des réductions ayant pour origine des interventions plus rentables dans ce secteur de la réfrigération sera de l'ordre de 10 à 300 dollars par tonne d'équivalent CO2 dans secteur de la réfrigération commerciale, de 3 à 170 dollars par tonne d'équivalent CO2 dans le secteur de la climatisation des locaux d'habitation et commerciaux et dans le secteur des équipements de chauffage et de 20 à 250 dollars par tonne d'équivalent CO2 dans le secteur de la climatisation des véhicules.
    ويشير التقرير الخاص إلى أن تكلفة تحقيق هذه الانخفاضات من التدخلات الأكثر فعالية تكاليفية في قطاع التبريد سوف تتراوح بين 10 دولارات - 300/طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون ومن 3 دولارات - 170/طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للتكييف الهوائي التجاري والسكني وقطاع معدات التدفئة، كما تتراوح بين 20 دولاراً - 250/طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لقطاع تكييف الهواء النقال.
  • Les raisons de cette divergence pourraient être sa plus grande stabilité physique et métabolique, sa plus grande solubilité dans l'eau/octanol, sa constante de Henry moins élevée et son coefficient de partage octanol-eau relativement important qui favorise sa sorption sur les phases organiques.
    وربما كان السبب هو وجود قدر أكبر من الاستقرار الجسمي والاستقلابي، وارتفاع قابلية هذه المادة للذوبان في الماء/الأوكتانول، وانخفاض ثابت قانون هنري، وارتفاع نسبي في مكافئ تفريق الأوكتانول/الهواء، الذي يساعد على التفريق على مراحل عضوية.
  • Les raisons de cette divergence pourraient être sa plus grande stabilité physique et métabolique, sa plus grande solubilité dans l'eau ainsi que dans l'octanol, sa constante de Henry moins élevée et son coefficient de partage octanol-eau relativement important qui favorise sa sorption sur les phases organiques.
    وربما كان السبب هو وجود قدر أكبر من الاستقرار الجسمي والاستقلابي، وارتفاع قابلية هذه المادة للذوبان في الماء/الأوكتانول، وانخفاض ثابت قانون هنري، وارتفاع نسبي في مكافئ تفريق الأوكتانول/الهواء، الذي يساعد على التفريق على مراحل عضوية.
  • S'agissant du climat, l'analyse a établi que les bienfaits cumulés pour le climat découlant d'une élimination accélérée des HCFC correspondraient à plus de 18 milliards de tonnes d'équivalent en CO2 pour la période allant jusqu'en 2050 si l'option 2 était adoptée.
    وفيما يتعلق بالمناخ، خلص التحليل إلى أنّ المنافع المناخية التراكمية للإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستفوق، في حالة اعتماد الخيار 2، 18 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون بالنسبة للفترة الممتدة إلى غاية 2050.
  • L'article 53 de la deuxième nouvelle directive de l'Union européenne énonce les critères d'attribution des marchés eux-mêmes, notant que ses dispositions ne portent pas atteinte aux “dispositions législatives, réglementaires ou administratives nationales relatives à la rémunération de certains services”, et que lorsque l'attribution se fait à l'offre économiquement la plus avantageuse, l'entité adjudicatrice doit indiquer, dans son dossier de sollicitation, ou dans tout document équivalent, le coefficient de pondération relative qu'elle confère à chacun des critères retenus pour déterminer l'offre économiquement la plus avantageuse (par exemple la qualité, le prix, la valeur technique, le caractère esthétique et fonctionnel, les caractéristiques environnementales, le coût d'utilisation, la rentabilité, le service après-vente et l'assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d'exécution).
    وتبيّن المادة 53 من التوجيه الجديد الثاني الصادر عن الاتحاد الأوروبي معايير إرساء العقود نفسها، مع الاشارة إلى أن الأحكام لا تمس بالقوانين الوطنية، أو اللوائح التنظيمية أو الأحكام الإدارية الوطنية المتعلقة بالتعويض على نحو مجز على بعض الخدمات المعينة، وأنه عندما يتم إرساء العقد على أفضل العطاءات من حيث المزايا الاقتصادية، فإن على الجهة المشترية أن تبيّن في وثائقها الخاصة بالتماس العطاءات أو في أي مستندات مكافئة لتلك الوثائق، الوزن النسبي الذي تعزوه لكل معيار من المعايير المختارة لتحديد أفضل العطاءات من حيث المزايا الاقتصادية (أي على سبيل المثال النوعية والسعر والجدارة التقنية والخصائص الجمالية والوظيفية والخصائص البيئية وتكاليف التشغيل وفعالية التكاليف وخدمات ما بعد المبيع والمساعدة التقنية وتاريخ التسليم وفترة التسليم أو فترة الانجاز).